Mais oui !
De la même manière, mes chers tirets demi-cadratins ou cadratins (dashes) sont dépourvus d’espace, ce qui est pour nous une chose effroyable.
President Dunn introduced the plan—the first of its kind—at a public forum.
Mais oui !
De la même manière, mes chers tirets demi-cadratins ou cadratins (dashes) sont dépourvus d’espace, ce qui est pour nous une chose effroyable.
President Dunn introduced the plan—the first of its kind—at a public forum.
J’ai appris ça très récemment pour les demi-cadratins/cadratins — dont j’adore abuser mais qui ne sont pas simples à trouver en fonction des traitements de texte, d’ailleurs — c’est tout choquant pour la rétine, ce manque d’espace :')
J’ai fait tout un tas de bévues avec les règles de ponctuation anglaises (théoriquement, c’est chat gpt qui les a faites mais le pauvre ne faisait qu’obéir à des consignes mal données par l’IH :p) en publiant des versions traduites de mes fics sur AO3/ffnet; faudrait que je profite de l’été pour reprendre tous les textes en corrigeant les problèmes les plus flagrants !
Moi je les aime pas, je les trouve trop longs. Je préfère le - tiret du 6 - beaucoup plus aérien.
J’ai une question de ponctuation.
Quand je finis une phrase sur une exclamation entre parenthèse, faut-il rajouter un point derrière ? Je ne trouve pas la réponse mais mon instinct me souffle que trois, ça fait trop.
Exemple :
Il venait de commettre une grosse bêtise (Oh ! Le vilain !).
Ou alors le point d’exclamation remplace déjà le point final ?
Hum ?
Je ferais plutôt l’inverse… le point final avant les parenthèses Ca me paraît plus simple de traiter les deux phrases comme indépendantes et que chacune ait sa ponctuation du coup.
Mais je t’avoue que je ne crois pas avoir récemment rencontré ce cas de figure dans mes lectures… La question d’une règle concrète se pose
Je viens de faire la recherche dans mon Traité de ponctuation française de Drillon (ma référence), mais… pas un mot sur le sujet ! Quelques recherches suggèrent cependant que ce « doublon » est en effet nécessaire, mais pas forcément de la façon dont tu l’écris :
La règle semble être la suivante :
Du moins, c’est ainsi que j’interprète ce que j’ai lu… ça me semble cohérent.
OK @Alresha , merci pour cette règle. Je saisis la nuance.
Donc
trois signes de ponctuation à la suite on peut.
Merci à vous deux.
Oui, on peut, mais dans ce cas, je pense qu’il ne faut pas mettre de majuscule au contenu de la parenthèse (comme je l’ai fait dans mon exemple)…
En effet :
Justin n’avait pas remarqué que Marie s’était fait couper les cheveux (une évidence pourtant!). Trois signes sans majuscule.
Mais :
C’est drôle que M. Bean n’aime pas les haricots. (En anglais, bean signifie « haricot ».) Trois signes avec majuscule.
(exemples tirés des sites que tu me conseilles)
Peut-être qu’il n’y a pas de règle stricte.
Et puis ça m’apprendra : j’ai tendance à abuser des parenthèses
Dans " Justin n’avait pas remarqué que Marie s’était fait couper les cheveux (une évidence pourtant!)., le contenu de la parenthèse fait partie de la phrase et n’a donc pas de majuscule ; c’est aussi pour ça que le point final est tout à la fin.
Alors que dans « C’est drôle que M. Bean n’aime pas les haricots. (En anglais, bean signifie « haricot ».) », il y a deux phrases différentes, avec chacune une ponctuation, d’où la majuscule.
Puisque s’est posée la question du comment ponctuer les parenthèses, peut-être est-il utile de se demander quand il faut les employer.
Et je suis tombé là-dessus!
Du coup, perso, je ne les emploie jamais !
Plus simplement, mais sans se focaliser sur le texte littéraire : ici
Le premier lien : beaucoup trop pointu pour moi.
Le deuxième est beaucoup plus clair
Je suis tellement d’accord. Le second est plutôt fait pour qu’on sache exactement quoi et de façon pratique, il énumère les cas de figure.
Le premier ne nous aidera pas. J’ai été à ça donner sa langue au « Chat » histoire d’avoir une traduction synthétique.
@ChiaraCadrich : je vais aller à contre-courant, mais j’ai préféré le premier lien… même si ce n’était pas très utile pour des cas pratiques. Merci, donc, pour ce petit article bien abstrus sur lequel je me suis pris la tête ce matin entre deux copies !