Ah, c’est sympa de voir qu’il y a autant de polyglottes sur le site !
En vous lisant tous, je réalise que je n’ai pas tant de langues que cela au compteur.
Enfin, ce qui n’est pas indiqué dans le questionnaire, c’est le niveau qu’on a. ![]()
Quelles langues apprenez-vous ?
Actuellement plus aucune. Je vis sur mes « acquis ».
Par obligation scolaire, j’ai appris l’anglais, l’espagnol et le latin.
L’anglais a acquis un statut particulier dans la mesure où j’ai traduit un certain nombre de bouquins ou articles avec un dictionnaire pendant une quinzaine d’années (pour mes loisirs).
Avec l’arrivée de la fanfiction dans ma vie, et le peu de fanfics en français là où je voulais lire, j’ai passé le cap de « lire directement » sans plus m’arrêter (ou très occasionnellement) pour chercher un mot ou plus souvent une expression idiomatique.
Je n’ai plus trop besoin de sous-titres, quand il y en a, je les lis, mais quand il n’y en a pas, je m’en passe bien. Je suis capable de soutenir une conversation sans me poser de questions (ou de les rattraper au vol).
Mon plaisir, c’est plutôt l’anglais UK standard. Dès qu’il commence à y avoir des accents et patois locaux… Aïeu.
A tort ou à raison, je me considère comme passablement bilingue maintenant puisque cette langue a arrêté d’être un problème (mince faut parler, zut j’ai rien compris…)
Espagnol : je comprends très bien et… je suis devenue incapable de faire une phrase (orale ou écrite). Je peux lire ou écouter la télé. Cela a toujours été une langue qui me semblait naturelle et évidente. S’écrit comme elle se prononce, grammaire similaire au français, racines latines… tout bénef. Les cours de LV2 c’était le moment le plus cool de mon emploi du temps.
Latin : Impossible de lire ou d’écrire (ce qui m’embête) par contre j’ai toujours une passion pour les citations latines, le vocabulaire (qui m’a tant aidée en français).
Celle que je devrais apprendre par obligation familiale : l’italien. Je suis à demi-italienne et je me sens complètement française. C’est toutefois l’italien qui est responsable de la régression complète de mon espagnol. Ces deux langues latines trop proches ont commencé à se battre illico dans mon cerveau en se confondant en bouillie quand j’essayais de parler.
Donc l’italien, je le comprends, j’ai un tas de vocabulaire (des noms communs, adjectifs, verbes à l’infinitif…
), et aucune grammaire. Les rares fois où j’ai eu à voyager en Italie… je baragouinais mal avec des phrases toutes faites, propices pour l’hôtel, le restaurant, les visites.
Pour essayer de contrer ça : j’ai décidé de mettre des personnages italiens dans l’une de mes fics, cela me donne l’occasion d’utiliser des traducteurs pour une bonne raison.
Il y en a qui vous tenteraient ?
Sans que j’envisage la moindre démarche concrète : Le portugais / brésilien peut-être (encore une langue latine). Le grec (l’autre mamelle de ma passion pour l’étymologie). Les hiéroglyphes égyptiens (mais ça depuis que je suis enfant). Le chinois ?
Il y a aussi celles qui ne me tentent pas du tout, du tout : tout ce qui est à consonance germanique, ou moyen-orientale.
En fait, je n’aime pas les langues « rapeuses » ![]()
Tout ce qui coule, qui est fluide et chantant, j’adore.
Fausses langues : le R2D2 et le wookie.