Hello,
Je me suis permis de déplacer vos quelques messages ci-dessus pour les rattacher à la branche qu’on avait ouverte il y a… euh… un certain temps… et qui portait sur ce sujet-là.
Comme je trouve vos vues et contributions intéressantes, je trouve sympa de ne pas les noyer au milieu d’un autre truc (où on ne es trouvera jamais).
On a également un autre topic connexe qui se demande s’il faut les traduire.
.
.
La question paraîtra étrange sauf si on considère la songfic dans son sens le plus répandu : c’est une chanson existante d’un tiers artiste qui nous inspire une fanfiction. (Ce que pensait Angel-Dust).
Ce qui est ci-haut avec Ciri est une fanfiction dans la mesure où écrire un texte sur un personnage de fandom, c’est la base.
Et s’il est chanté et mis en musique, eh bah, ça ne change rien, c’est toujours mû par la fanitude.
Mais… il va au delà. Écrire une chanson et composer la musique, c’est un travail qui fait intervenir deux muses supplémentaires : celle de la poésie et de la musique. Pour le coup, on dirait plus que c’est « une ode » à untel. 
Et Geralt ne va pas réclamer des droits d’auteur à Jaskier pour « Toss a coin », parce qu’il est le sujet (ou l’objet ?) de la chanson.
Faut quand même pas pousser.
.
Autre cas : Si on réécrit de nouvelles paroles sur une musique existante, ça coince aussi. Dans l’absolu.
Sauf qu’ici, c’est pas YouTube (ni Dailymotion, ni Vevo…) et on aura beau faire, nos pages de texte sont incapables de diffuser une musique, sauf à l’invoquer dans la mémoire du fan. Qui est un lieu de diffusion très privé et fermé au public. 
.
De tout ça découle toute la prudence qui est déployée autour des songfics, à cause de ces fameux « droits d’auteur » (si peu naturel aux usagers d’internet).
Donc souvent la songfic, qui emprunte les paroles en pur copié-collé, est encore plus délicate dans la mesure où copier directement n’est pas un travail créatif mais de la simple diffusion, certes gratuite, mais quand même non autorisée…
Lumière au bout du tunnel : le droit d’auteur autorise tout de même de courtes citations.
Alors on glisse un vers ça et là (voire un couplet) parce que c’est cool, que ça nous inspire, que ça nous permet d’ajouter à nos yeux une « couche de sens » où l’on projette une profondeur qui nous séduit (à fond) ! 
Et vas-y qu’on en met dans les titres (khof, khof) et qu’on en met dans les exergues… 
Courtes citations noyées dans la masse, les amis, courtes citations. Vous êtes dans les clous si vous faites ça.
Votre perso peut fredonner tranquille.
(Oldie qui retourne dorloter son futur titre et exergue, et remercie la branche Vos musiques du moment pour lui en avoir fourni d’autres)